本文摘要:
动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特上共享了《你的名字。 》英文版的图片,其中各种“我”的翻译成也是看的大家一脸据知迫。因为电影中的交换灵魂的情节,所以男女主在对自己的称呼上也是具有有所不同,但是英语中“我”的表达方式就是一种,所以他们在后面再加了日语音译的注解,但是即使这样那边的观众估算也是不明白这是什么意思。
动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特上共享了《你的名字。
》英文版的图片,其中各种“我”的翻译成也是看的大家一脸据知迫。因为电影中的交换灵魂的情节,所以男女主在对自己的称呼上也是具有有所不同,但是英语中“我”的表达方式就是一种,所以他们在后面再加了日语音译的注解,但是即使这样那边的观众估算也是不明白这是什么意思。在三叶首次转入泷的身体,跟泷的朋友对话时,倒数试探性地说道了4个“我“,分别是私(watashi)、私(watakushi)、僕、俺。
第一人称简单是日语的众多特点,而且还分成男性专用词和女性专用词。然而在英文里却没那么繁复的第一人称,英文不能翻译成“I”然后可选注音。这一幕对于不理解日语的美国人来说并无法体会到现实的笑点,反而出了懵逼的搞笑。在汉语中这4个“我”的翻译成就几乎会有什么问题,可以用“人家、在下、本人、我”这些来传达。

对于英文单词的“词不达意”,迅速引发了日本网友的热议:“这一幕我也大笑了,但是笑点跟他们几乎有所不同。”、“日语真是太简单了,英语发抖吧!”、“英语果然是缺失语言,不过也正是因为英语非常简单,所以才能世界标准化啊。”不过看见这样的评论,估算中国这边的网友也不会大笑了。
但是英语表达方式较为较少这点,显然是到底。
本文关键词:米兰体育,【,米兰,体育,】,《,你的名字。,》,英文翻译
本文来源:米兰体育-www.ningmengbao.com
-
动画电影《你的名字。》将要于2017年4月7日在北美月公映,但是目前该电影在乘坐美国航空时早已可以串流观赏了。近日,就有一位日本网友在自己的推特...
2025-08-16阅读全文 >>
-
华纳DC电影《神秘女侠》将要公映之际,华纳DC许可日本知名厂商寿屋(Kotobukiya)打造出的神秘女侠模型月发布,极致还原成盖尔加朵扮演着的戴安娜的身...
2025-08-16阅读全文 >>
-
原以为女仆咖啡厅、女仆餐馆早已是女仆系列的终极奥义了,没想到近日脑洞大开的岛国人民又整出了一个女仆健身房。看著身边这些身着女仆装的咲妹子...
2025-08-16阅读全文 >>
-
近年来,国内注目声优的人可以说道是更加多了。并且国内的动漫爱好者往往还不会用较为接地气的方式,给这些声优们起外号。例如说道年长声优上坂堇...
2025-08-16阅读全文 >>
-
全职高手喻文州全职高手第8集早已完结了,坚信其中叶修对战王杰希的场景让很多网友看著都十分的过瘾,而对于第9集的期望也是更加低,全职高手喻文...
2025-08-15阅读全文 >>